Loading
跳到主要內容

七月五日 信-02

出かけました。 この前 御一しよに まゐつた あの夜の
こと 思ひ出されて なつかしうこざいました
それでハ お父さまの御目がさめるとしかられますから
もうやすみますの。 でハ御きげんよろしく

ひで子
御したわしき
何様へ。


我想起[1]此前和您一起去新宿的那個晚上,
更加想念您了。就寫到這裡了。
萬一把父親吵醒了,他會怪罪我的。
祝好。再見。

秀子
此致
親愛的何先生

Footnotes

  1. ^ 原文的「想起」,即「思ひだされて」中,假名「ひ」的兩個筆畫是左右分離的,說明秀子受到了良好的教育,知道假名「ひ」的前身是「比」。
註釋