Loading
跳到主要內容
1954.1.25

97

這入るなり 八百屋の小僧 鼻声で
北海道へ 歸りたいと言ふ

 

一進去 蔬果店小夥計
以鼻音說 想回北海道

 

 

色にこそ 名殘はあらね 一つづつ
若き日思ふ 四っ葉のクローバ

 

容貌無法永駐 卻一個接一個
想起年輕往事 四葉幸運草

 

 

ときとして 何にも刃向ふ 吾ながら
この夜あはれ しづけさに泣く

 

連有時 萬事皆抵抗的我
今夜感情豐富 因靜寂而哭泣

 

 

張替し 障子を閉めて 寢につけば
暗闇の中 白き心地や

 

關上 重新貼過紙門 躺下睡覺
黑暗中 心情開朗

 

 

この頃 何か嬉しく 青疊
にほひすがしく 妻と寢につく

 

這陣子 開心的事 新換榻榻米
氣味令人愉快 與妻同睡

 

 

生活と 義理にからまれ 垢ぬるの
終時の風呂に入る如き日日

 

糾纏於生活和人情義理 如進入
結束營業的骯髒澡堂 日復一日
 一九五四.一.二五

 

現在澡堂的澡池,直到營業結束仍不斷噴出乾淨熱水,因此熱水澄清。當時營業結束澡池的水污濁不熱的情形,現代年輕人無法想像,我認為他們不會理解這首短歌的表現方法。

 

のこぎりの 木を挽く音の のんびりと
昨日も今日も ながき春の日

 

鋸子 鋸木頭聲音 悠哉悠哉
昨日今日 漫長春日
 一九五四.一.二五

 

以前由兩個人分別在兩邊使用大寬幅鋸子慢慢一推一拉的鋸物聲真好聽,咻——突然就變成電鋸(圓形)的時代了。

 

踊らされ たたかはされても 傷つかぬ
操り人形にあらず人は

 

人並非被唆使 被鬥爭
也不受傷的木偶

註釋